He had turned in his gun when he was suspended from the force, but, through some administrative oversight, they had not made him give up his shield.
執行猶予付きの罰をうけたときに銃は返したが、手続きのさいの見落としによってバッジは返すように言われなかった。
Mario Puzo The Godfather
※端から端まで通り抜けるというのが中心になるイメージ
- 終わって※「I was through,~」で「(動作などが)終わって」という意味になる!
- 経験して
- ~の理由で
- 資料などに目を通し切る/読み通す
- ※half-way through=半ばをすぎて
- ※all the way through=最後まで
- ※put through=やっかいをかける/苦労をかける
- ※through train=直通電車
- ※wet through=ずぶぬれ
通り抜けるイメージ
To move through something such as a hole, opening, or pipe means to move directly from one side or end of it to the other.
He noted that his firstborn, masculine son was gazing through the window at the garden party. It was hopeless, Don Corleone thought.
masculine男らしい、たくましい、精悍な
彼は自分のたくましく育った長男が窓越しに外のパーティーに見入っていることに気づいた。
「こいつはだめだな」
ドン・コルレオーネは思った。
※訳は高橋がつけています。以後の文章すべて同じ
I’m talking about Rocco Lampone building a secret regime without my knowledge.
I’m talking about you dealing direct with Neri rather than through me or a caporegime.
ロッコ・ランポーネが俺の知らないところで秘密の組織を作っていることを言っているんだよ。俺やコポレジーニ(幹部)を通さずに君がネリに直接指示を与えていることもそうだよ。
through=終わって、経験して
When I was through, Midori inspected my semen. “Wow, that’s a huge amount!”
射精すると緑は僕の精子を調べ出した。
「いっぱい出たわね!」
“Waiting for your answer is one of the most painful things I have ever been through. At least let me know whether or not I hurt you.
君の返事を待つことはいままで一番といってもいいとてもつらい経験だ。君を傷つけてしまったのかどうかだけでも教えてほしい。
Halfway through April Nako turned twenty.
4月の半ばに直子は20歳になった。
I read Naoko’s letter all the way through, and then I read it again.
僕は直子の手紙を最後まで読み通し、また最初から読み返した。
through=~の理由で
if something happens because of something else, you can say that it happens through it.
He had turned in his gun when he was suspended from the force, but, through some administrative oversight, they had not made him give up his shield.
shield盾形の警官バッジ
執行猶予付きの罰をうけたときに銃は返したが、手続きのさいの見落としによってバッジは返すように言われなかった。
through=「資料などに目を通す」
“This is my third time through,” I said, “and every time I find something new that I like even more than the last time.”
“This man says he has read The Great Gatsby three times,” he said as if to himself. “Well, any friend of Gatsby is a friend of mine.”
「これで3度目です」僕は言った。「より一層好きになる発見が毎回ありますね」
「『グレート・ギャツビイ』を3度読んだっていうんだな」彼はまるで自分自身に語りかけるように言った。
「『グレート・ギャツビイ』の友達はすなわち俺の友達だ」
When I was through, I went to Nagasawa’s room to give it back.
読み終えると永沢さんの部屋に行って、その本を返した。
“Sorry to put you through this,” said Nagasawa, but I could see that he was already thinking about something else.
「悪いな」永沢さんは言った。ただ言った途端にもう違うことを考えているようだった。
through=すっかり~となる
If you say that someone or something is wet through, you are emphasizing how wet they are.
“~This is the first time in my life I’ve ever written a letter to somebody sitting next to me on a bench, but I feel it’s the only way I can get through to you. I mean, you’re hardly listening to anything I say. Am I right?”
私の人生でベンチで隣に座っている人に手紙を書くのは初めてです。でもこうしないとあなたには気持ちを伝えられないと思ったのです。だってあなたはわたしが言ったことを何も聞いていなかったから。そうでしょう?
※端から端まで通り抜けるというのが中心になるイメージ
- 終わって※「I was through,~」で「(動作などが)終わって」という意味になる!
- 経験して
- ~の理由で
- 資料などに目を通し切る/読み通す
- ※half-way through=半ばをすぎて
- ※all the way through=最後まで
- ※put through=やっかいをかける/苦労をかける
- ※through train=直通電車
- ※wet through=ずぶぬれ
TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。
これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック
僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村
●追伸
勉強する場所を確保することは実はとても重要なことです。
金をけちってうるさいカフェでねばってもTOEICの点数はあがりません。
勉強する場所を真剣に考えてみてはいかがでしょうか?
前回のTOEIC必須単語「carry」に続いて今回は「through」という前置詞(形容詞、副詞にもなります)を取り上げてみました。
意外に訳すのが難しい落とし穴になる意味が存在するので、きちんと確認しておきましょう。まずは中心になるイメージから触れていきます