snowには騙されるな! ~「雪」以外の美しくない意味について~

高橋
こんにちは高橋です。

前回の「host」に続いて今回は「snow」という単語を取り上げてみました。

「雪」の「snow」ですが「だまして~させる」という面白い意味もあります。

「snow」の意外な意味を紹介してみます!

多彩なhostの意味。「司会者/進行役」「主催/開催」など

2019年7月26日
 
 

snowの注意したい意味はこれ!!

  1. だまして~させる、信じ込ませる
  2. (be)snowed under=仕事に忙殺される
  3. snow drop=マツユキソウ(待雪草)
 
 
TOEIC960点になりました!
 
 

snow=だまして~させる

乱三世
英語の「snow」ってどういう意味?
ウィッキー三世
どういう意味ってそりゃ「雪」に決まっているじゃないですか。
乱三世
そうね。「snow」って「雪」以外は普通思い浮かばないと思う。ただ、実は面白い意味があってこれをまず紹介してみようと思う。中学生で習う単語も意外に注意が必要だとわかるはずだ。今回は村上龍の『69』の英訳からとってみた。

 
 
Being a grind by nature, once he got interested in something he really delved into it. Not long before, it would have been easy to snow him on something like this, but it was getting a lot harder.
※grindすり砕くなど、この場合は骨を折ってこつこつ勉強をする
※delve 徹底的に調べる

根が勤勉なのでその気になると着実に学習するのだ。以前だったら簡単にごまかせたのに、やりにくくなった。
 
 

乱三世
「snow」をどういう風に使っている?
ウィッキー三世
「it would have been easy to snow him on something like this」で「こういうことでは簡単にごまかせた」っていうことになるわけですよね。「snow」で「ごまかす」ということですか?
乱三世
「snow」で「だまして~させる」とか「信じ込ませる」なんていう意味になるんだな。以前は主人公の「僕」が友人のアダマに対して知識で圧倒していたのに、最近はアダマの読書量が増えてきてごまかしが通用しなくなったと語っている場面になる。辞書(Collins cobuild)にも一応聞いておこう。
 
 

If someone snows you, they persuade you to do something or convince you of something by flattering or deceiving you.
 
 

ウィッキー三世
「flattering」っていうのは?
乱三世
「大袈裟にほめる」とか「おべっかを使う」という感じだな。「deceiving」っていうのは「だます」ってことだ。
ウィッキー三世
「だましたり、大袈裟にほめたりして説得したり、何かをするように仕向けたりする」ってことですか。
乱三世
そう。まさに「だまして~させる」ということだ。「snow」っていう自撮りした写真を加工するアプリがあるだろ?
ウィッキー三世
「雪」ではなくてこっちのほうを語源なんじゃないかってことですか?
乱三世
実際はどうだか知らないけど、ごまかしているわけだろ?
ウィッキー三世
「だまして~させる」の意味のほうが、そのアプリの意味としては近いということですね。
 
 

snowed under=仕事に忙殺されている

乱三世
「snow」というのは面白い単語で「だまして~させる」、「信じ込ませる」以外にもすぐに口に出して言いたくなる意味があるからこれも紹介してみよう。『ゴッドファーザー』からだ。

 
 
We’ll do our best but if they use a real snowbird and he gets caught, we won’t lift a finger. We’ll just tell them nothing can be done.
最善を尽くしはするが、彼らが麻薬の常習者を使ってその男が逮捕されたとしても、指一本動かすつもりはない。どうにもならないと伝えるほかないだろう。
 
 

ウィッキー三世
すぐに口に出したくなるなんて言っていると怒られますよ。
乱三世
「snowbird」ってなっているけど、どんな意味?
ウィッキー三世
「麻薬の常習者」ですよね。
乱三世
「コカイン常習者」を指すことが多いようだけどな。「snow」単体でも「粉末のコカイン」とか「ヘロイン」を指して使うことがある。
ウィッキー三世
こういうの好きですよね。本当に。オバマの自伝を紹介したときもそうでしたけど。
 
 

【読書感想】~『Dreams from My Father』~オバマ(元アメリカ大統領)の自伝から見るアメリカ

2019年7月24日
 
 
乱三世
これ、どういうところから来ている意味?
ウィッキー三世
白い粉からじゃないですか。
乱三世
そこしかないな。
ウィッキー三世
聞かなくてもいいことだと思うけど。
乱三世
まあこういう意味もあるということだよ。ちゃんと「snow」が入ったより健全な意味があるから紹介しよう。これは雪の「白さ」ではなくて、「重さ」に由来するものだな。辞書から引っ張ってみた。
 
 

If you say that you are snowed under, you are emphasizing that you have a lot of work or other things to deal with.
 
 

ウィッキー三世
「be snowed under」という熟語ですか。
乱三世
そう。こなさなければならない仕事などが多いときに使うということだな。「忙殺されている」なんて当てることができるかな。「やることが多くて死にそう~」というときに使える熟語だ。
ウィッキー三世
こっちは確かにイメージしやすい意味ではありますね。
乱三世
そうだろ? それからついでに「snow drop」なんていうのも紹介しておこうか。
ウィッキー三世
どういう意味なんですか?
乱三世
「snow drop」っていうのは「マツユキソウ(待雪草)」っていう花の名前だな。余裕があれば頭の片隅でも入れておこう。今回は美しい「snow」にだまされるな!って話しだな。

 
 

snowの注意したい意味はこれ!!

  1. だまして~させる、信じ込ませる
  2. (be)snowed under=仕事に忙殺される
  3. snow drop=マツユキソウ(待雪草)

TOEICで聞かれるadviseはこれ! ~アドバイスとadviseはこんなに違う!?

2019年7月30日
 
 
高橋
メルマガ登録いただいた方に、得点アップに役立つ特典記事をプレゼント中です!

TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。

これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック


 
 
高橋
半年で400→750! とっておきコンテンツを紹介した記事を期間限定でプレゼント中です!

僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。

ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック


 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

【TOEIC900点突破】必要な参考書・問題集はこれです! 960点取得者の僕が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

【TOEIC文法書5選!】900点を達成するためのPart5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日
 
 

Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 僕の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

Kindle unlimitedでTOEIC900点を突破しました!アルクのアプリと組み合わせれば勉強は完璧!?

2021年9月4日

 
 
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

 
 

●追伸

高橋
僕は今、TOEICの点数が950点を超えましたが、今はじめからやり直すとしてら、やり方を少し変えると思います。

この記事は点数があがらなくて悩んでいる人にも効く内容になっています。

よかったらどうぞ。

TOEICの勉強はどこからはじめる? 本当にゼロからの学習法を900点取得者が解説します

2021年4月28日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です