responsible to? responsible for? FORがTOに変わると責任者が変わります!

今回のフレーズはこれ!

Neri was made directly responsible to Michael Corleone, with Tom Hagen as the necessary buffer.
ネリは、―トム・へーゲンをさしあたりのクッションにして― 直接マイケルが責任を負うことになった。
※Mario Puzo The Godfather

 
 

高橋
こんにちは高橋です。

今回は「responsible to「responsible forの違いについてお話してみます。

「responsible for」は中学生の時に習うごく基本的な熟語ですが「for」が「to」になったときに「責任者=authority」が変わります。

「You responsible TO someone」としたときの責任者は誰なのか? 

注意しておきたいポイントをまとめておきました!

 
 
responsible FOR/responsible TO のまとめ

  1. You are responsible FOR someone,→責任者は「あなた=you」
  2. You are responsible TO someone,→責任者は「someone」
 
 

TOEIC960点になりました!

 
 

You are responsible TO someoneで責任者はsomeoneになります!

ウィッキー三世
今日は「responsible to」ですか?
乱三世
「responsible for」なんて馴染みがあると思うけど「to」になるとちょっと注意が必要になるんだな。
ウィッキー三世
「責任者」が違うということなんですか?
乱三世
冒頭にあげた「Neri was made directly responsible to Michael Corleone, with Tom Hagen as the necessary buffer.」という文章はどういう意味になっていた?
ウィッキー三世
「ネリは、 ―トム・へーゲンをさしあたりのクッションにして― 直接マイケルが責任を負うことになった」ですね。
乱三世
これは文章の骨格を取り出してみると「Neri was responsible to Michael Corleone」ってことだな。「Neri(ネリ)」と「Michael Corleone(マイケル)」っていうのが人の名前だ。そうなると、この場合の責任者は誰? もう訳を答えてもらったからわかるとは思うけど。
ウィッキー三世
「Michael Corleone(マイケル)」ですね。
乱三世
そう。つまり「You are responsible TO someone」責任者は「someone」になるということだ。この場合の「Neri(ネリ)」は「報告する責任を負っている」となるわけだ。言葉を変えれば「報告する義務がある」わけ。責任者(=authority)は「Neri(ネリ)」ではなく「Michael Corleone(マイケル)」だというのがポイントになる。
ウィッキー三世
「responsible for」とすると普通主語になった人が責任者(=authority)だから、ここに注意する必要があるということですか。
乱三世
そう。「responsible for」の感覚でいくと間違うことがあるということを言いたいわけだ。『ゴッドファーザー』に別の例があるからこれも見てみよう。
 
 

「responsible to」の典型的な使い方です!

“I’m responsible to your father for you, don’t ask me that. Another thing, I hear you’ve even talked marriage. I can’t allow that until I’ve sent somebody to speak to your father.”
私は君のお父さんから君のことを頼まれているんだよ。だからそれは難しいよ。それから君は結婚のことも口にしたそうじゃないか。それもおやじさんに話を通すまでは許すことはできないよ。
 
 

乱三世
「I’m responsible to your father for you」でつまり「私=I」は「報告する義務がある」ってことだな。
ウィッキー三世
責任者(あるいは監督者=authority)が「your father」でこの場合の主語の「I」は報告する立場にあるとなるわけですか。
乱三世
日本語で説明すると余計に複雑になってしまうような気がするから、辞書(Collins cobuild)での説明に頼ってみよう。この「responsible to」っていうのは英語で説明してもらったほうが意味がはっきりする典型的な例になる。
 
 

「responsible to」がこう説明されています!

If you are responsible to a person or group, they have authority over you and you have to report to them about what you do.

 
 

乱三世
「they have authority over you and you have to report to them about what you do.」で本当に意味がはっきりするだろ?
ウィッキー三世
つまり「you are responsible to a person」だったら「a person」に権限があって、「you(あなた)」は報告する義務があるっていうことですね。
乱三世
以前「report to」っていうTOEICの重要熟語をやったのを覚えている?
ウィッキー三世
「report to」で「出勤する」「管理下になる」という意味がありました。
乱三世
実はそのときに「responsible to」っていうのにも触れているんだな。「管理下になる」っていう意味の説明をもう一度抜いてみよう。
 
 

「report to」の説明です!

If you say that one employee reports to another, you mean that the first employee is told what to do by the second one and is responsible to them.

 
 

乱三世
「one employee reports to another」という状況があったら、その最初の「employee(=one employee)」が二番目の「employee(=another)」に「報告の義務がある」ということだな(=is responsible to them.)。
ウィッキー三世
「the first employee is told what to do by the second one」で要するに指示を出される立場に「one employee」があるってことですね。
 
 

reportには要注意!! TOEIC必須report to~の重要な意味はこの2つです!

2019年11月2日
 
 

乱三世
「report to X」としたときと「responsible to X」としたときの責任者はいずれもXになるということだな。念のため「responsible for」とも比べてみよう。
 
 

You are responsible FOR someoneで責任者は「あなた=you」です!

ウィッキー三世
「responsible for」だったら主語になる人が責任者ですね。
乱三世
これはもう使い方だけ確認しておけばいいと思う。『ゴッドファーザー』からの別の例文を見てみよう。
 
 

「responsible for」の典型的な使い方です!

He was held responsible for all this commotion, this uproar that had so affected the conduct of everyday business by the New York Families.
※commotion動乱、激動
※uproar騒ぎ、騒動
彼はこの騒動のすべてに責任があり、この騒ぎによってニューヨークのファミリーの日々の仕事に大変な影響があったのだ。

 
 

乱三世
「He was held responsible for all this commotion」だと、誰がこの騒動(=commotion)の責任者?
ウィッキー三世
当然「He=彼」ですね。
乱三世
くどいようだけど、こういうのは日本語の辞書よりも英英辞典で意味を追うことがおすすめだな。この場合もはっきりすると思うから見てみよう。

 
 

「responsible for」の説明です!

If someone or something is responsible for a particular event or situation, they are the cause of it or they can be blamed for it.
 
 

ウィッキー三世
「someone or something is responsible for a particular event or situation」だから「特定の出来事や状況」に対して責任があるということですね。さっきの「responsible to」みたいに人に対しての責任ではないわけですか?
乱三世
例えばオバマ前アメリカ大統領の自伝『Dreams From My Father』のなかに「I am now head of the household. I am responsible for you~」という一文がある。これはどんな意味になるの?
ウィッキー三世
「今は家族の長が私だから、あなたに対して責任がある」と言っているわけですか。
乱三世
この場合の責任者は誰になるわけ?
ウィッキー三世
当然「I=私」ですね。
乱三世
そう。こういう例もあるわけだからより「responsible to」との違いをはっきりさせておかないといけないわけだ。これが「I am responsible to you~」となったら逆に責任者は誰になる?
ウィッキー三世
「you=あなた」ですね。「I=私」に「報告する義務が生じる」ということになりますね。
乱三世
そう。以前「report to」で紹介した端的な説明をもう一度紹介すると「If you are responsible FOR someone, YOU are in charge. If you are responsible TO someone, THEY are in charge.」だということだ。下のまとめを参照しておいてほしい。
 
 

responsible FOR/responsible TO のまとめ

  1. You are responsible FOR someone,→責任者は「あなた=you」
  2. You are responsible TO someone,→責任者は「someone」

reportには要注意!! TOEIC必須report to~の重要な意味はこの2つです!

2019年11月2日

 
 

高橋
メルマガ登録いただいた方に、得点アップに役立つ特典記事をプレゼント中です!

TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。

これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック


 
 
高橋
半年で400→750! とっておきコンテンツを紹介した記事を期間限定でプレゼント中です!

僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。

ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック


 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

【TOEIC900点突破】必要な参考書・問題集はこれです! 960点取得者の僕が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

【TOEIC文法書5選!】900点を達成するためのPart5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日
 
 

Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 僕の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

Kindle unlimitedでTOEIC900点を突破しました!アルクのアプリと組み合わせれば勉強は完璧!?

2021年9月4日

 
 
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

 
 

●追伸

高橋
僕は、TOEIC950点を超えて、頂点が見える位置まできましたが、今はじめからTOEICの勉強をやりなおすなら、かなりやり方を変えると思います。

この記事を読んでもらえば、点数の上げかたがわかります。

僕の経験の全部をつぎ込んだ記事です!

TOEICの勉強はどこからはじめる? 本当にゼロからの学習法を900点取得者が解説します

2021年4月28日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です