- ~が原因で
- ~作り出して、~を材料として
- ある数の中から、中で
「原因」になる「out of」
He drinks too much out of disappointment but he never complains. He works hard driving the gravel truck and sings weekends for a few dollars.
※gravel砂利、砂利を敷く
彼は失望のあまり酒浸りになってしまったが文句ひとつ言ったことがない。砂利トラックの運転手として一生懸命働き、週末は小金稼ぎに歌っている。
You use out of to say what feeling or reason causes someone to do something. For example, if you do something out of pity, you do it because you pity someone.
「of」や「from」に近い意味の「out of」
If something is made out of a particular material, it consists of that material because it has been formed or constructed from it.
「out of」 が「in」になります!
I was famous in my school for four things. The first was that in the fall of my sophomore year, I’d placed 321st out of some twenty thousand participants in a nationwide exam for people hoping to go on to medical school.
※sophomore(高校・大学の2年生)、(大学の)2回生、(3年制高校などの)1年生
僕は四つの理由で校内で有名だった。一つは一年の秋に行なわれた医大、医学部進学希望者対象の旺文社一斉模試で全国二万人中三百二十一番になったことがあるから。~
※日本語は原文をそのまま引用してあります
~school, where most of the students were already wrapped in blankets, gasping for breath, or being led off, puking, to the first-aid room, or drinking hot glucose with trembling hands; and when I crossed the finish line, number 598 out of 662 male students, whistling “A Day in the Life,” not only Kawasaki but most of the teachers there agreed that I was scum.
※gasp~をあえぎながら言う
※puke嘔吐する
※first-aid 救急治療
※glucoseブトウ糖、グルコース
~他の大部分の生徒は息をぜえぜえはずませ毛布にくるまれたりある者は嘔吐して医務室に運ばれたり震える手で飴湯を飲んだりしている中を、男子六百六十二名中五百九十八位で、口笛で『ア・デイ・イン・ザ・ライフ』を吹きながら、ゴールインして、カワサキだけではなくほとんどの教師から、人間のクズだと宣告されたのである。
※日本語は原文をそのまま引用してあります。
You use out of to indicate what proportion of a group of things something is true of. For example, if something is true of one out of five things, it is true of one fifth of all things of that kind.
- ~が原因で
- ~作り出して、~を材料として
- ある数の中から、中で
TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。
これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック
僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村
●追伸
これは「だしぬけに」とか「突然に」という意味です。
『Never Let Me Go(わたしを離さないで)』にはこの表現が頻出します。
一例をあげると「Polly asked, completely out of the blue」などと使っています。
「blue」と使うところが面白いですが、これは日本語の「青天の霹靂」に近い表現と言えるでしょうか。
今回は「out of 」という表現を取り上げてみたいと思います。
「out」を思い浮かべればすみそうな話ですが「out of」とすると「out」からかけはなれた意味になることがあります。
しかもそのなかには「out」とは反対の「in」と同義語になってしまう「out of」までも存在します。
「out of」の嫌なところをあぶりだしてみましょう!