He must have been pretty mature for his age, because he didn’t get annoyed or go round telling people I was a tease, or any of that.
彼は年齢のわりには大人だったに違いない。特に怒るでもなくまたひどい女だと触れまわることもなかったわけだから。
—Kazuo Ishiguro Never Let Me Go
●「mature」は「成熟する」「成長する」の意味だが、「満期になる」という意味もあり注意が必要!
「mature」=「熟す」と覚える!












He must have been pretty mature for his age, because he didn’t get annoyed or go round telling people I was a tease, or any of that.
※tease (セックスするつもりがないのに)相手をその気にさせて楽しむ人/からかう
彼は年齢のわりには大人だったに違いない。特に怒るでもなくまたひどい女だと触れまわることもなかったわけだから。




「immature」=「未熟な」/「premature」=「早すぎる」



“Okay, this is pupa, an immature insect, in a chrysalis―that’s the cocoon that holds it while it transforms itself from a larva into an adult,”
※pupaさなぎ
※chrysalisさなぎ、その外皮、準備期
※cocoon昆虫のまゆ、保護するもの
※larva幼虫
よしわかった。これは外皮に覆われたサナギ、つまり幼虫だ。皮は幼虫から成虫に変わる間、保護をしているまゆだ。







His presents were received with reserved thanks. The gifts were a little too premature, he should not have given anything until his second visit.
彼の贈り物は控えめな感謝の言葉で受け取られた。贈り物には早すぎたようだった。彼は二度目の訪問までは何も贈るべきではなかったのだ。



●「mature」=「成熟する」「成長する」「満期になる」
※「熟す」と覚える!
●「immature」=「未熟な」「未完成の」「幼年期の」
●「premature」=「早すぎる」「時期尚早の」「早産の」
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村

私が働きながら半年で300点(400点→750点)の得点をUPさせた際にやったことの全てを網羅してあります(今はTOEIC900点を越えました!)。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

●追伸
