otherwiseとは何か?TOEIC必須単語が簡単に頭に入ります!

“Good morning,” a cool voice behind me said. Startled, I turned to see Henry sitting at the other end of the porch. He was without a jacket but otherwise immaculate for such an ungodly hour : trousers knife-pressed, his white shirt crisp with starch.
DONNA TARTT THE SECRET HISTORY

 
 

高橋
こんにちは高橋です。今日は「otherwise」を取り上げてみたいと思います。前回の記事でTOEICを受け始めたころに嫌だった単語の続編を書きましたが、嫌だということで言えばこの「otherwise」も見る度に構えてしまう単語の一つでした。副詞が基本ですが、接続詞のような使い方もあり、微妙に意味も異なります。ただし、中心になる部分をしっかり頭に入れてしまうと別になんてこともない単語だったりもします。今日も小説やノンフィクションの実例をたくさん引用して頭に入りやすいようにしてみました!

 
 

ポイント!
●「wise」と「way(s)」は語源が同じで「様式」を示す!
●「otherwise」は「other+way」の意味。「他の」を基本に考えるとうまくいく!
 
 

「otherwise」は「otherway」

ウィッキー三世
今日は「otherwise」ですか?
乱三世
意外に嫌な単語の一つじゃないかと思うんだな。接続詞のような使い方もあったりして。
ウィッキー三世
TOEICで特に注意したほうがいい使い方はわりと決まっているように思えますけどね。
乱三世
どんな使い方?
ウィッキー三世
「unless otherwise」としてよく見ますよね。
乱三世
『collins cobuild』に出ている「All photographs are by the author unless otherwise stated.」という例文がまさにその使い方のわけだな。TOEICにそのまま出てきてもおかしくないと思うけどどういう意味? 
ウィッキー三世
「特別の記載のない限り写真はすべて著者によるものです(撮影したものです)」くらいだと思います。
乱三世
そうね。入試にも出るし、TOEICにも出るし、の文章だ。この「otherwise」っていうのはどういう意味なの?
ウィッキー三世
「その他の」ってことですよね。「otherwise stated.」で「他の言及」くらいですね。
乱三世
そう。「unless」は「~でない限り」「~のときをのぞいて」と言う意味だから「他に言及がない限り」となるわけだ。実は「otherwise」っていうのは「その他の」ってことだけ頭に入れておけばほとんどOKなんだな。『語源中心英単語辞典』(田代正雄著)を見てみると「way(s)」「wise」は語源が同じで「様式」を示すとなっている。つまり「otherwise」は「otherway」(※こういう言葉はありません。「other+way」ということです)だということだ。とするとどういう意味を想えばいいわけ。
ウィッキー三世
「その他の様式」「その他の方法」ってことですね。
乱三世
例えば複数に分かれている道の別の一つを表わすという比喩で考えてもいいわけだ。三省堂の「グランドコンサイス英和辞典」に「We should get rid of him, legally or otherwise」っていう例文が載っているけどこれはどういう意味になる?
ウィッキー三世
「彼を排除したほうがいい。合法非合法に関わらず」くらいですか。
乱三世
辞書には「我々は彼を追放しなければならぬ。合法非合法いずれの方法によってでも」となっている。「legally」が一つの道だとしたら別の道というのは普通どうなるの?
ウィッキー三世
「合法」かそうでないかということで考えれば、選択は「非合法」しか残っていないわけですね。
乱三世
そう。「legally」を基準に考えるんだったらその「otherwise」は「非合法」だということだ。
ウィッキー三世
「otherwise」を使って単に別の道を示しているだけだと。
乱三世
基本はこれだけなんだな。以前も引用したことがあるオバマ(アメリカ第44代大統領)の自伝『Dreams from My father』の一節を見ながらさらに説明を加えてみよう。

 
 
“What I’m trying to tell you is, your grandma’s right to be scared. She’s at least as right as Stanley is. She understands that black people have a reason to hate. That’s just how it is. For your sake, I wish it were otherwise. But it’s not. So you might as well get used to it”
おまえに分かってほしいのは、おまえのおばあさんは恐怖を感じて当然だということだよ。スタンリー(オバマの祖父のこと―引用者注)の言い分が正しいのと同じくらい、おばあさんの言っていることも正しい。黒人には白人を嫌う理由がある、とおばあさんはちゃんと知っているんだ。それが現実さ。おまえのことを思えば、そりゃあそれが現実じゃなければいいと思いたい。でも現実はそうなんだ。それに慣れるしかないんだよ」
※日本語は白倉三紀子/木内裕也の訳をそのまま引用しました。
 
 

乱三世
「For your sake, I wish it were otherwise.」となっている部分だな。「I wish~」というのは仮定法の使い方で、現実ではないことを夢想して「~だったらな」と表わしたいときに使うわけだ。
ウィッキー三世
この文章では、黒人が差別される現実とは違う現実を「otherwise」で端的に表しているということですね。
乱三世
「現実とは違う、他の」ということだったら、「現実ではないこと」のわけだな。繰り返しだけど「otherwise」っていうのはそれだけなんだな。品詞が副詞になったり形容詞になったりすることはあるけど、基本は「otherway」なんだと考えればいいということだ。ちなみにこの引用した文章はオバマがフランクという老人に相談をしている場面なんだけど、この前のくだりで、バスで通勤しているオバマの祖母が男に金を恵んでくれるようにせがまれて恐くなったので祖父に対して車で送っていってくれるように依頼をしているんだな。
ウィッキー三世
オバマの母方の祖父母は両人ともに白人なわけですよね。
乱三世
そう。
ウィッキー三世
それを祖父が断って喧嘩になったんでしたね。
乱三世
声をかけてきたのが黒人だったから怖かったと言った祖母の言葉に引っかかったからだな。
ウィッキー三世
黒人だから、というのは違うと。
乱三世
それを聞いてショックを受けたのがほかならぬオバマだったわけだ。それで物をよく知っている老人に相談したその結果としてかえってきた答えが上の引用文だ。

「さもなければ」も「別の道」を想定する

ウィッキー三世
そのままズバリ「他の」とならない場合でも考え方は一緒ということですよね。語源から考えればいいと。
乱三世
もちろんそう。「otherwise」の典型的な使い方の一つを例にとってみよう。ドナ・タートの『黙約』(『THE SECRET HISTORY』)からの引用だ。

 
 

“Good morning,” a cool voice behind me said. Startled, I turned to see Henry sitting at the other end of the porch. He was without a jacket but otherwise immaculate for such an ungodly hour : trousers knife-pressed, his white shirt crisp with starch.
※ungodly神を受け入れない、無信仰の、無神論の、ひどい
※ungodly hour早朝、深夜などのとんでもない時間
※crisp(食べ物が)かりかり(ぱりぱり)した、衣服がピンとした、天気が身の引き締まるような
※starchのり、堅苦しさ、ぎこちなさ
「おはよう」と背後から落ち着いた声がした。驚いたことに、ヘンリーがポーチの端に座っていた。彼はジャケットを着ていなかったが、シミ一つない清潔さはとても早朝とは思えないものだった。折り目のきっちりついたズボン、ノリのきいた白いシャツ。
 
 

乱三世
このヘンリーというのはいつもジャケットを着てピシッとした格好をしているんだな。それがこの日はジャケットを着ていなかったわけだ。ただし、それ以外はいつもと一緒ということだ。
ウィッキー三世
つまり「ジャケットを着ていないこと」をのぞいて「その他の点では」くらいの意味になるということですね。
乱三世
これも「別の道」でいいということだな。こういう「ある点をのぞいて」というのは「otherwise」の本当によく目にする使い方になる。ほかにはこういう使い方も定番と言っていいと思う。村上春樹の『アイロンのある風景』(『神の子どもたちはみな踊る』所収)からだ。

 
 

The teacher ridiculed her view. “Death is really what he wanted?That’s a new one for me! And strange! Quite ‘original,’ I’d have to say” He read her conclusion aloud before the class, and every body laughed.
But Junko knew. All of them were wrong. Otherwise, how could the ending of the story be so quiet and beautiful?

※ridiculeあざ笑う、嘲笑する
教師は彼女の意見を笑い飛ばした。この主人公は実は死を求めている? 教師はあきれたように言った。そんな不思議な感想を聞いたのは初めてだな。それはずいぶん独創的な意見みたいに聞こえるねえ。彼が順子の感想文の一部を読み上げると、クラスのみんなも笑った。
しかし順子にはわかっていた。間違っているのはみんなの方なのだ。だって、もしそうじゃないとしたら、どうしてこの話の最後はこんなにも静かで美しいのだろう?

※日本語は村上春樹の原文を引用してあります

 
 

ウィッキー三世
これは接続詞のように使って「さもなければ」「そうでなければ」となるわけですか。
乱三世
『collins cobuild』の説明を借りると「You use otherwise after stating a situation or fact, in order to say what the result or consequence would be if this situation or fact was not the case.」となっている使い方だな。「状況などがそうならないと(起こらないと)どうなるか言うために」使うっていうことだ。
ウィッキー三世
この「otherwise」はすこしわかりにくくなりますね。
乱三世
別の事実、状況(=別の道)を想定しながら使うんだ、というのが頭にあればそれだけで苦戦しないはずなんだな。この文章はジャック・ロンドンの『たき火』の読書感想文で順子だけが独特の解釈をして、先生やほかの生徒に笑われてしまったことを回想した場面だ。
ウィッキー三世
「Death is really what he wanted.」(=主人公が実は死を求めていた)と解釈したわけですね。
乱三世
その意見は笑われたけど、主人公が死を求めているのではなければ(教師が間違っている!)、どうして結末がこんなにも静かで美しいのか=(「All of them were wrong. Otherwise, how could the ending of the story be so quiet and beautiful?」)と言っているんだな。
ウィッキー三世
まさに他の道を想定して使っていると。
乱三世
「otherwise」というのは「otherway」なんだと頭にいれておけば大丈夫だということだな。今日はこれでおしまい!

 
 

まとめ
●「otherwise」は「otherway」のこと。基本は「他の」でOK
●「他の」、「その他の点では」、「さもなければ」、「そうでなければ」などの意味がある

 
 

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

私が半年で300点UP(400点→750点)させた際に使ったとっておきのコンテンツを紹介しています。
「聴いて」点数をのばしてきた私にとっては欠かせないアイテムです。900点取得者が頼ったコンテンツと勉強の方法をこの動画で全部話しました。ぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

TOEIC900点突破のために必要な参考書はこれ! 私が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

TOEIC900点達成するための文法書8選!Part5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日

 
 

少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

●追伸

高橋
900点を取った直前は趣味の読書も英語関連のものにして追い込みました。社会人で時間が限られている場合いかに時間を有効に使うのかがカギになってきます。こちらの記事も興味があればどうぞ!
Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 私の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です