appreciateの意味は「感謝」だけじゃない!? 注意しなければいけないのは〇〇の意味!? わくわくTOEIC対策35

高橋
こんにちは高橋です!
今日は「appreciate」というお馴染みの単語を取り上げてみました。
この単語は意外に曲者で「感謝する」だけ知って満足しているとひどい目に合う可能性があります。「感謝する」という意味がよく使われることに間違いありませんが、小説や映画に当たってみると、別の意味も頻出していることがすぐにわかります。今日は、「感謝する」以外のすべての意味をあぶりだしてみたので一緒に勉強していきましょう!

 
 
 
 
 

ウィッキー三世
今日は「appreciate」を取り上げるんですよね。
乱三世
そう。一般的なのはどんな意味?
ウィッキー三世
これは「感謝する」とか「ありがたく思う」とかそういう感じじゃないですか?
乱三世
例えば「He doubly appreciated their help.」ってどんな意味になる?
ウィッキー三世
「doubly」っていうのは?
乱三世
「2倍に」とか「倍加して」という意味になるな。
ウィッキー三世
それなら、「彼はより一層彼らの助力に感謝した」ぐらいですか?
乱三世
少し硬いけどそういうニュアンスだな。「appreciate」ってこの意味以外、普通考えないと思うけど、どう?
ウィッキー三世
他の意味を聞かれたら「ん?」 って一瞬考えるかもしれないですね。
乱三世
としたら、今日はその「ん?」の部分を埋めていきましょうという回になるな。いつものように実例をもってきたから、見てほしい。「ゴッドファーザー」からだ。
 
 
 
 
 
At that time Vito Corleone did not know the effect of this smile. It was chilling because it attempted no menace. He smiled as if it was some private joke only he himself could appreciate.
ヴィトー・コルレオーネは、この時まだ、この微笑の効果に気づいていなかった。そこにはまったく気負いがなく、それだけに一層ぞっとするのだった。彼は、自分にしかわからない冗談のように笑ってみせるのだ。
 
 
 
 
 

乱三世
訳もつけたけど、「感謝する」とはちょっと違う「強面の人」が出てきたと思うんだな。
ウィッキー三世
これは「自分にしかわからない冗談」となっているところですよね。
乱三世
「appreciate」で「よさがわかる」とか「真価を認める」ってことになるけど、「芸術や文学などを鑑賞する」「おもしろく味わう」っていう風に転じることもあるな。「collins cobuid」(英英辞典)で引いてみるとこんな風に出ている。

 
 
 
 
 
If you appreciate something, for example a piece of music or good food, you like it because you recognize its good qualities.
 
 
 
 
 

ウィッキー三世
「よさがわかる」っていうのが近いですかね。
乱三世
そう。ちなみに引用した文章は、後にゴッドファーザーと呼ばれるようになるドンコルレオーネが自分の笑顔の効能に気づき始めたときの描写になる。彼が「自分にしかわからない冗談のように笑うとき」他の人間が凍り付くというんだな。
ウィッキー三世
「appreciate」で「芸術などを鑑賞する」ってところまでいくと、そこまでは手が届きませんでしたってなりますね。
乱三世
もう耳にタコができるレベルだろうけど、こういうのは実例を当たって場面ごと頭に入れてしまうのが一番ということになるよ。
ウィッキー三世
今日は別の意味もさらに「強面」の感じですか?
乱三世
「よさがわかる」ってところからそうは遠くないと思う。もちろん、実例を持ってきたから見てみよう。今日は「ゴッドファーザー」尽くしだ。

 
 
 
 
 

He hated punks, and when he saw a bunch of young rowdies making a disturbance on a street corner at night, disturbing passersby, he took quick and decisive action. He employed a physical strength that was truly extraordinary, which he himself did not fully appreciate.
彼は若い不良どもが大嫌いで、夜、街角で騒いだり、通行人に迷惑をかけている若者の一団を見ると、彼は素早い断固とした行動をとった。彼は腕力を用い、それは真実として並外れたものであったが、彼自身は十分に自覚してはいなかった。

 
 
 
 
 

乱三世
ネリっていう後にファミリーの殺し屋になる警官の描写だけど、これはどういう意味になる?
ウィッキー三世
「彼自身は十分に自覚していなかった」となっていますね。自分の力量がいかに抜きん出ているか「わかっていなかった」という感じですか。
乱三世
そう。「認識する」「よく理解する」なんて意味になるわけだ。これも辞書を引いてみたから確認してみよう。
 
 
 
 
 

If you appreciate a situation or problem, you understand it and know what it involves.
 
 
 
 
 

乱三世
状況や問題を「認識する」っていうのが一番近い日本語ということになると思う。
ウィッキー三世
「understand」というのが説明で使われていると「appreciate」も随分遠くに来たもんだな、となりますね。
乱三世
さっきの「よさがわかる」っていうのが、「芸術の鑑賞」を含んでいるとしたら、こっちは「状況や問題」が「わかる」っていうことだな。実例を比べるとそこは、はっきりしてくると思う。
ウィッキー三世
一方が、自分だけ冗談が「わかる」で一方が腕力を「認識する」ってことでした。
乱三世
こういう細かいニュアンスは実例以外で拾おうとすると本当に大変だと思う。とにかくコンテンツに落とし込む工夫が必要になってくるな。最後にもう一つだけ、参考として、この意味を紹介しておこう。

 
 
 
 
 
If something that you own appreciates over a period of time, its value increases.
 
 
 
 
 

乱三世
これ反対の意味は「depreciate」となるけど、どういう意味?
ウィッキー三世
「価値などがあがる」ってことですね。
乱三世
何の?
ウィッキー三世
「If something that you own」ということですから「財産」とか「自分が保有している物品」とかそういうものじゃないですか?
乱三世
そうね。「appreciate」は「感謝する」以外は、今日紹介した3つの意味でほとんど全部になると思う。最も定着している意味に足を引っ張られて思わぬ間違いをしてしまう典型のような単語だから、今日で頭に入れておきたいところだ。
 
 
 
 
 

appreciateの押さえておきたい意味はこの3つ!
「よさがわかる」/「(芸術や文学などを)鑑賞する」
「(状況や問題を)認識する」
「(価値などが)あがる」

 
 
 
 
 
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
人気ブログランキングへ

TOEICランキング

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

私が半年で300点の得点をUPさせた際にやったことの全てを網羅してあります。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

●追伸

高橋
「appreciate」の名詞形である「appreciation」は「感謝する」を含めた4つの意味を理解しておけば、完全に把握可能な単語になります。言葉を変えると、「appreciation」も感謝以外の意味があるということですから、ぜひ「認識して」おきたいところです。今日紹介したゴッドーファーザーの映画版はこちら↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です