clearanceという単語は意外に注意が必要? その中心になる意味は?

Anastasia was also charged with ignoring the commission’s policy against initiating new members without commission clearance, a policy designed to maintain the balance of power among the larger families.
Gay Talese HONOR THY FATHER

 
 

高橋
こんにちは高橋です。今回は「clearance」という単語を取り上げてみます。日本語のクリアランスセールが定着しているので、なんでもない単語のように思えますが、いつも言っているようにこういうものこそ注意が必要になってきます。注意が必要な「clearance」とはいったいどんな意味?
 
 

「clearance」にはこんな意味があります!
隙間=space
●不要なものの処分、撤去
許可
 
 

公式問題集でも突っつかれた日本人には気づきにくい意味

ウィッキー三世
「clearance」ですか?
乱三世
日本語のクリアランスセールが定着しているからだいたいそこに足を取られてしまうんだな。
ウィッキー三世
本当はもっと大切な意味があるのに、ですか?
乱三世
そう。こういうのは注意しないといけないんだな。クリアランスセールだけに気を取られていると出てこない意味がこれだ。

 
 
The clearance of a bridge is the distance between the lowest point of the bridge and the road or the water under the bridge.
『collins cobuild』より引用
 
 

ウィッキー三世
「橋の一番下と道路や水面の距離」ってことは「隙間」くらいの意味ってことですか。
乱三世
そう。あるいは「余裕」とかね。ここから考えるとわかりやすいと思うけどこの「clearance」には「車高制限」なんて意味もあるんだな。
ウィッキー三世
橋と道路の距離を「車の通れる隙間」とみなせばそうなるということですね。
乱三世
そういうことだ。「隙間」を別の言葉で言い換えたと考えてもいいはずだな。この「隙間」とか「余裕」という意味の「clearance」をもっと端的に説明しようとするとこうなると思う。
 
 
The amount of space around one object that is needed for it to avoid touching another object.
『Longman』より引用
 
 
ウィッキー三世
別のものに当たらないように取っておくスペースくらいですか。
乱三世
そう。まさに「space」ってことだな。
ウィッキー三世
「clearance」が「space」と同じ意味になるということになりますね。
乱三世
日本語のクリアランスセールで考えているととても出てこない意味になるから注意しておいていいと思う。
ウィッキー三世
『公式問題集』の『7』でもちゃんと出てきますね。
乱三世
こういうのは一つ間違うとまさに点数を取らせないための問題に「利用」されることになるな。一応日本人になじみのあるクリアランスセールはここからきているというのも示しておこう。
 
 
Clearance is the removal of old buildings, trees, or other things that are not wanted from an area.
『collins cobuild』より引用
 
 

ウィッキー三世
古いビルだとか、木など不要なものを「撤去」することだと。
乱三世
クリアランスセールは在庫一掃セールなんていう風にも表現されるけど、まさに、いらないものを「撤去」するイメージなわけだな。

 
 

「clearance」には許可の意味もある!

乱三世
TOEICでは「邪魔なものの撤去」「隙間」をおさえておけば、ほぼ問題は起こらないはずだけど「clearance」にはほかに重要な意味があるから触れておこう。『collins cobuild』でこう説明されている意味だ。

 
 
If you get clearance to do or have something, you get official approval or permission to do or have it.
 
 

ウィッキー三世
「official approval or permission」っていうんですから「許可」となるわけですか。
乱三世
そう。飛行場で「clearance」と使えば当然「着陸(離陸)許可」となるということだな。
ウィッキー三世
こうなると日本語の「クリアランス」の響きがどこにもなくなりますね。
乱三世
手こずりそうな意味に関してはこのブログではさんざん繰り返してきた通り、お気に入りの文脈に落とすことがとても大切になってくる。こういう文章を引いてみよう。

 
 

Anastasia was also charged with ignoring the commission’s policy against initiating new members without commission clearance, a policy designed to maintain the balance of power among the larger families.
So in the summer and fall of 1957, various secret meetings were held to discuss the Anastasia situation, and the police became aware of some of these through wiretapping and electronic bugging.

※wiretapping通信・会話傍受、傍聴、盗聴
※electronic bugging盗聴
アナスタシアは、新しいメンバーを入れる際はコミッションの許可がなければならないという掟にも違反しており、糾弾された。この掟は主要なファミリーの力関係を保つために設けられたものだった。
1957年の夏と秋にアナスタシアの問題を話し合うためにさまざまな秘密会議が開かれ、警察は会話傍受や隠しマイクによる盗聴によってそれらのいくつかに気づいていた。

 
 

ウィッキー三世
またやけに長文を引用しましたね。暴力の匂いがプンプンする文章ですけど。「commission」というのはマフィアの協議会のようなものを指すんでしょ?
乱三世
この文章はゴンゾージャーナリズムの傑作と言われたゲイ・タリーズの『HONOR THY FATHER』(『汝の父を敬え』)からの引用だな。だからお前の言うとおり「commission」 といったらマフィアのボスたちでつくる集まりのことを指すわけだ。ニューヨークのマフィアが勢力を誇っていたころ、重要なことはすべて話し合いで決められていたそうなんだな。そしてそこで決められたルールをアナスタシアというボスが守らなかった、ということを言っているわけだ。
ウィッキー三世
「commission clearance」、つまり協議会の「許可」を得なかったと。
乱三世
そう。まさに公式に出される許しを得なかったから問題になっているんだな。
ウィッキー三世
こういう癖のある文章を使うかどうかは別としてたしかに情景が浮かべば単語を落としこむのも難しくないですね。
乱三世
ちなみに、このアナスタシアっていうのは当時たびたびメディアに登場したスターマフィアで、最後は内部の権力闘争によって床屋で髪を刈っている最中に殺されてしまう。
ウィッキー三世
このノンフィクションではだんだん統制がとれなくなっていくマフィアの世界が描かれていますね。
乱三世
FBIの追求が強まっていく様子も上の引用でわかるはずだ。今回の 「clearance」のポイントをもう一度書いておくので確認してほしい。

 
 

「clearance」はポイント!
●隙間=space
●不要なものの処分、撤去
●許可
 
 

 
 

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

私が半年で300点UP(400点→750点)させた際に使ったとっておきのコンテンツを紹介しています。
「聴いて」点数をのばしてきた私にとっては欠かせないアイテムです。900点取得者が頼ったコンテンツと勉強の方法をこの動画で全部話しました。ぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

 
 

Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 私の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

Kindle unlimitedとアルクのアプリでTOEICの勉強は完璧!?

2021年9月4日

 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

TOEIC900点突破のために必要な参考書はこれ! 私が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

TOEIC900点達成するための文法書8選!Part5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

 
 
●追伸

高橋
「clearance」は記事中でも触れたとおり『公式問題集7』で同義語を答えさせる問題として出てきます。『公式問題集』は他の問題集よりも先にまず手をつけるべき問題集です。他の問題集に手を出すのは『公式問題集』の復習をきっちりと終えてからです。具体的な活用の仕方についてはこちらにも書いてあるのでのぞいてみてください。

TOEIC公式問題集の本当の使い方とは?900 点取得者が実践している方法を紹介します!

2021年9月26日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です