incidentallyはどんな意味? 意外に手ごわい副詞について

Everything you need to know to find him is right there, if you’re paying attention. Even Inspector Emeritus Crawford should have figured it out. Incidentally, did you read Crawford’s stupefying speech last year to the National Police Academy?
※Emeritus名誉職の、名誉教授
※stupefyingあきれるほどの
注意を払えば、彼を見つけるのに必要なことはすべてあのファイルの中に見つけることができる。クロフォード「名誉」調査官といえども気づくべきだった。ちなみに、クロフォードが去年、全米ポリスアカデミーでした、感動で我を失うような講演の記録を読んだかな?
THOMAS HARRIS THE SILENCE OF THE LAMBS

 
 

ポイント!
「ついなでながら」、「(文を全体を修飾して)ちなみに」という意味が「incidentally」にはあります!
 
 

付属物のincidentally

ウィッキー三世
今日は「incidentally」ですか?
乱三世
「incident」でもよかったのだけど、「incidentally」で考えるとこの単語の性質がよくわかると思ったから先に副詞からだな。
ウィッキー三世
「incident」っていうのは出来事ってことですよね。
乱三世
そう。「incidentally」っていうのは普通どういう風に覚えている?
ウィッキー三世
「偶発的な」っていう感じですよね。
乱三世
「happening in a way that was not planned, but as a result of something else.」(ロングマン)っていうことだな。こういう意味ももちろんあるんだけど、もっともよく見かける「incidentally」っていうのは違う意味になる。『羊たちの沈黙』で使われているから見てみよう。

 
 

Everything you need to know to find him is right there, if you’re paying attention. Even Inspector Emeritus Crawford should have figured it out. Incidentally, did you read Crawford’s stupefying speech last year to the National Police Academy?
※Emeritus名誉職の、名誉教授
※stupefyingあきれるほどの
注意を払えば、彼を見つけるのに必要なことはすべてあのファイルの中に見つけることができる。クロフォード「名誉」調査官といえども気づくべきだった。ちなみに、クロフォードが去年、全米ポリスアカデミーでした、感動で我を失うような講演の記録を読んだかな?

 
 

乱三世
レクターがクラリス・スターリングに話かけている場面から取ったものだ。「偶発的」ではない使い方になっているだろ?
ウィッキー三世
「incidentally」を使って、話の内容を少し変えていますね。
乱三世
この「incidentally」は「ついなでながら」とか「(文を全体を修飾して)ちなみに」という意味になるんだな。「You use incidentally to introduce a point which is not directly relevant to what you are saying, often a question or extra information that you have just thought of.」(Collins cobuild)ということだ。
ウィッキー三世
直前に言ったこととは直接関係のないことを続けるときに「incidentally」ですか。
乱三世
だから日本語では「ちなみに」なんてなるわけだな。これは「incidentally」の「If something occurs only incidentally, it is less important than another thing or is not a major part of it.」という意味を考えるとわかりやすいと思う。
ウィッキー三世
「主要な部分ではなかったり、あるいは重要ではない」という出来事に対して「incidentally」となると。
乱三世
どんな日本語が適切?
ウィッキー三世
「付属的な」という感じですか。
乱三世
そう。この「付属的な」っていうのは、ポイントなんだな。形容詞の「incidental」の意味を考えるとよりはっきりするから、続けて見てみよう。

付帯的な意味のincidental

乱三世
例えば「incidental expenses」って言ったらどういう意味かわかる?
ウィッキー三世
さっきの「incidentally」の説明を考えると、主要ではない「雑費」とか「不随する費用」という意味になるということですか?
乱三世
そう。出張のときの「食費」みたいなものに使うわけだ。まさに主要な部分ではないけど一緒にくっついてくる費用ってことだな。「incidental」で「付属の」「付帯的な」「枝葉的な(主要ではないが付属してくる)」という風になるわけだ。この単語の感じをより確かにできるのはこんな例になると思う。『ホーカス・ポーカス』(カート・ヴォネガット)からだ。

 
 
The press was there because this was the Centre’s grand opening. Pamela Ford Hall’s first 1-woman show, which she called “Bagladies,” was incidental, ~
報道陣がいたのは、その日が美術センターのオープンの日だったからである。パメラ・フォード・ホールの彼女自身が『バッグレディーたち』と名付けた最初の個展は添え物だった。~
 
 

ウィッキー三世
美術センターのオープンが大事で個展自体は「incidental」(付属的)だったと。
乱三世
この「添え物感」を「incident」(「incidental」「incidentally」)の関係では特に注意しましょうということだな。今日は。
ウィッキー三世
でも「incident」は出来事ってことですよね。
乱三世
「unusual」(日常的ではなく)で「unpleasant」(不愉快な)出来事を指して「incident」と頭に入れておいてまず間違いないけど「偶発(不随)事件」なんていう風にできるんだな。
ウィッキー三世
主要な出来事に引っ付いている出来事ってことですか。
乱三世
今日取り上げた「incidentally」の意味とつながってくるからそういう風にもなると知っておいていいと思う。「without incident」という本当によく見かける熟語の使い方を引用して今日は終わりにしよう。『わたしを離さないで』から見てみよう。

 
 

Months could go by without incident, he’d think the whole thing was behind him, then something he did―or one of his enemies, like Arthur H. ―would get it all going again.
何事もないまま数か月過ぎることもあったようです。ただ、もう終わったかなと思うとトミー自身がなにがしでかしたり、あるいは例えばアーサー・Hのようなトミーにことさら意地悪をしていた人間が蒸し返したりして同じことが繰り返されました。

 
 

ウィッキー三世
「without incident」で「何事もなく」ですね。
乱三世
そう。「unusual」なことも「unpleasant」なこともないから「何事もない」ということだな。おしまい!
今日のまとめ
●incidentally……ついなでながら、(文を全体を修飾して)ちなみに、付属的な、偶発的な
●incidental……付属の、付帯的な、枝葉的な(主要ではないが付属してくる)
●incident……出来事、偶発事件
※without incident……何事もなく
 
 

900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

TOEIC900点突破のために必要な参考書はこれ! 私が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日

少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

私が働きながら半年で300点の得点をUPさせた際にやったことの全てを網羅してあります(今はTOEIC900点を越えました!)。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

 
 

●追伸

高橋
TOEICは特にリスニングに点が出るようになっています。リーディングは全問正解でないと満点にはなりませんが、リスニングは全問正解ではなくても満点が出ます。だからリスニングをまず強化すると点がより早く上がります。私の勉強方法はこちらからどうぞ。

私の勉強方法についてはこちら!

2019年5月27日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です