
「have+目的語+過去分詞」の形で「~してもらう」という意味になるほか、「被害」も表すことがある!!
「have+目的語+過去分詞」=「~してもらう」「~される」








“No problem,” he said, “I’m not using them anyway. Better to have someone use them than to have them hanging in the closet, right?
「気にしなくていいよ。どうせ使ってないんだ。服の方にしたって無意味に吊されているよりは、誰かの役に立つ方が気分がいいだろう」と彼は言った。



「have+目的語+動詞の原形(原形不定詞)」で「~させる」という意味になる!!



「have+目的語+過去分詞」で「~してもらう」というニュアンスになる!!

Now the Corleone Family had killed somebody so important that they wished to hide his body, make it disappear, and what better way than to have it officially buried by a registered undertaker?
※undertaker葬儀屋
今、コルレオーネファミリーは誰か重要な人物を殺して死体を人目に触れないように始末しようとしているんだ。それには正規の葬儀屋に正式に埋葬してもらう以上にいい方法があるだろうか?






My friend’s girlfriend had her chest operated on there, and the two of us went to see how she was doing. The summer of our junior year in high school.
友だちのガールフレンドがそこで胸の手術をしたので、彼と一緒に見舞いに行ったのだ。高校二年生の夏休みのことだ。



















They may kill him in his cell or have one of the prisoners do it. As I see it, we can’t even afford to have him arrested or accused.”
※As I see it私の考えでは
マイケルを独房で殺すかもしれないしほかの囚人にやらせるということもありうる。私の考えでは逮捕されても、告訴されてもいけないんです。






「have+目的語+過去分詞」の形の場合「~される」という意味になるのか「~させる」の意味になるのかは、文脈から本人の意志を読み取るとわかる!!





「have+名詞」の形に注意が必要


You can use have followed by a noun to talk about an action or event, when it would be possible to use the same word as a verb. For example, you can say ‘I had a look at the photos’ instead of ‘I looked at the photos.’





“Mike Corleone wants to see me and have a talk. He’s flying in tonight with Tom Hagen. Tom said they’ll be seeing you, Lucy. You know what it’s all about?”
「マイケルが会って話したいことがあるっていうんだ。トム・ヘーゲンと一緒に今晩くる予定だ。トムは君に会う予定だって言ってたけど、どんなことなのか知っているか?」
“You can’t have a drink. Your doctor forbids it.”
「酒はもうだめだ。君の医者が禁止している。」
“~I got sore at Freddie because he was banging all the cocktail waitresses and letting them goof off on the job.We had a little argument and I straightened him out.”
Machael’s face was impassive when he said to his brother, “You straightened out, Freddie?”
※bang俗性交する、一発やる
※cocktail waitressesバーなどで酒を提供するウエイトレス
※goof馬鹿者、まぬけ、へま、へまをやらかす、仕事をさぼる
「~フレディに怒ったのはこいつがウェイトレスとやりまくって仕事をさぼらせていたからだ。ちょっと話をしてこいつをしゃんとさせてやったのさ」
マイケルは表情を変えずに言った。「君はしゃんとなったのか?フレディ」



In normal spoken or written English, people use have with a wide range of nouns to talk about actions and events, often instead of a more specific verb. For example people are more likely to say ‘we had ice cream’ or ‘he’s had a shock’ than ‘we ate ice cream’, or ‘ he’s suffered a shock’.






“I’m sorry,” Michael said. “Tomorrow night we’ll go into New York and see a show and have dinner, OK?”
「ごめんよ」マイケルは言った。「明日の夜はニューヨークでショウを見てディナーを取ろう」




●「have+目的語+動詞の原形(原形不定詞)」→「~させる」という意味になる
●「have+目的語+過去分詞」→「~してもらう」という意味になる
※「have+目的語+過去分詞」の形で「~される」という「被害」の意味にもなる。「I had my bike stolen last night」という形が例
●「have+a+名詞」→「have a talk」=「話す」、have a drink「一杯やる」といった意味になる
●「have+名詞」→特定の動詞を使う代わりに使われることが多い。「we had ice cream」が例

私が半年で300点UP(400点→750点)させた際に使ったとっておきのコンテンツを紹介しています。
「聴いて」点数をのばしてきた私にとっては欠かせないアイテムです。900点取得者が頼ったコンテンツと勉強の方法をこの動画で全部話しました。ぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック


にほんブログ村
●追伸
