expressは「急行」「感情に表す」が基本ですが……

高橋
こんにちは高橋です。
今回は前回の「extend」に続いてTOEIC必須の「express」という単語を取りあげてみました。

「急行」といった意味がすぐに浮かびますが、「明白な」とか「明示された」という形容詞になることもあります。

詳しく見てみましょう!

extendは外にのばすイメージですが……。

2019年6月12日
 
 

expressの主な意味はこれ!

  1. 運送会社
  2. 急行
  3. expressway=高速道路
  4. expresslane=追い越し車線
  5. express mail=速達
  6. 言葉で表現する/感情を表す
  7. express one’s gratitude/express one’s appreciation=感謝を表す
  8. 明白な/明示された=explicit
  9. 特定の=specific
 
 

TOEIC935点になりました!


 
 

express mail=速達

ウィッキー三世
「express」ですか?
乱三世
最初に何が浮かぶ?
ウィッキー三世
そうするとやっぱり「American Express」!ですね。
乱三世
それが一番最初?
ウィッキー三世
でもよく知られていますよね。
乱三世
じゃあそれでいいけど「American Express」って何の会社?
ウィッキー三世
クレジットカードの会社ですね。
乱三世
そうだけど、もともと運送会社だったわけだろ? クレジット会社で 「express」とはしないわな。アメリカの運送会社だから「American Express」だ。
ウィッキー三世
「express」単体で運送会社って意味があるんですか?
乱三世
アメリカでは「express」で「運送会社」とすることがある。「American Express」は、なんのひねりもないシンプルな名前だったってことだな。「American Express」でもいいけど、他にもあるだろ? 日本語になじんでいる「express」が。
ウィッキー三世
電車の「急行」ですかね。
乱三世
そうそう。じゃあ「expressway」って言ったら何のこと?
ウィッキー三世
「高速道路」ですね。
乱三世
「expresslane」は?
ウィッキー三世
「追い越し車線」です。
乱三世
「express mail」は?
ウィッキー三世
「速達」ですね。
乱三世
そう。まず「急行」とか、「急送する」っていう意味がすぐに頭に浮かぶと思うんだな。これが当然大事な意味にもなってくる。そして「急行」以外だったこういう意味がもちろん出てくると思う。村上春樹の『風の歌を聴け』と『1973年のピンボール』の英訳からとってみた。
 
 

Toward the end of high school, I decided to express only half of what I was really feeling.
高校の終り頃、僕は心に思うことの半分しか口に出すまいと決心した。

The goal of pinball is self-transformation, not self-expression. It involves not the expansion of the ego but its diminution.
ピンボールの目的は自己表現にあるのではなく、自己変革にある。エゴの拡大にではなく、縮小にある。

 
 

乱三世
上が『風の歌を聴け』下が『1973年のピンボール』だ。とりあえず上の文章の「express」だけど、どんな意味?
ウィッキー三世
「思うことを口に出す」ですか?
乱三世
そう。日本語だと「言葉で表現する」とかそんな感じかな。「感情を表す」なんていう感触でも使えると思う。例えば「express one’s condolences」って言ったら「お悔やみを述べる」ってことになるな。
ウィッキー三世
「express one’s gratitude」とか「express one’s appreciation」とかっていう表現もそういわれると目にしますね。
乱三世
「感謝を表す」なんて意味になるな。引用した下の文章の「self-expression」はどんな訳になっていた?
ウィッキー三世
「自己表現」ですね。
乱三世
そう。名詞の形ではあったけど、「express」のイメージが端的に捉えられるかなと思って一応補足で引っ張ってみた。とにかく単語のイメージは実例にあたるのが一番だ。
 
 

express=明白な、特定の

乱三世
ここまでの「express」はわりとすぐに出てくる意味だとは思うけど、形容詞の使い方で少し難しいものがあるから見てみよう。『ゴッドファーザー』からだ。

 
 

But when World WarⅡ broke out, Michael Corleone volunteered for the Marine Corps. He defied his father’s express command when he did so.
ところが第二次大戦が勃発すると、マイケル・コルレオーネは海軍に志願してしまった。こうすることで彼は父親の命令に背いたのだ。

There will be no further acts of war against the Five Families without my express and personal wish.
私の明白な私自らの希望がなければ、もうこれ以上、5ファミリーに対する戦闘行為はないのだ。
 
 

乱三世
これはどう?
ウィッキー三世
下の文章の訳を見ると「明白な」となるわけですか?
乱三世
「明白な」とか「明示された」ってことだな。下の「express command」っていうのがこの使い方の典型になる。「express command」とかほかには「express order」という風に使われることが多いな。「explicit」っていうのが同義語になる。
ウィッキー三世
「はっきり明示された」って感じになるわけですね。
乱三世
「implied」(暗黙の、言外の)なんていう単語の反対のイメージかな。
ウィッキー三世
これは感情の表現の親戚という感じがしますね。
乱三世
表に出すっていう感じが出ているはずだな。 ちなみに、引用した上の文章は、マイケルが若いころ、海軍に志願して父に背いたってことを書いているんだな。映画だと、マイケルっていうのはドンのお気に入りと表現されているけど、小説だとそういう描写は見当たらないね。ドンが可愛がったのはジョニー・フォンテーンという自分のゴッドサン(名づけ親になった他人の子供)だけだったわけだな。
ウィッキー三世
前も言ってましたけど、ジョニー・フォンテーンっていうのは、フランク・シナトラがモデルになっているハリウッドのスターですよね。
乱三世
そう。「express」の補足をしておくと、あと一つ、「specific」の同義語の意味も持っている。
ウィッキー三世
「特定の」ってことですか。
乱三世
「express purpose」で「特定の目的」という風になる。「express」の意味はここまでを押さえておけば問題ないと思う。今回はこのあたりで。
 
 
expressの主な意味はこれ!

  1. 運送会社
  2. 急行
  3. expressway=高速道路
  4. expresslane=追い越し車線
  5. express mail=速達
  6. 言葉で表現する/感情を表す
  7. express one’s gratitude/express one’s appreciation=感謝を表す
  8. 明白な/明示された=explicit
  9. 特定の=specific
 
 

 
 

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

僕が半年で300点UP(400点→750点)させた際に使ったとっておきのコンテンツを紹介しています。
「聴いて」点数をのばしてきた私にとっては欠かせないアイテムです。900点取得者が頼ったコンテンツと勉強の方法をこの動画で全部話しました。ぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

 
 

Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 私の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

Kindle unlimitedでTOEIC900点を突破しました!アルクのアプリと組み合わせれば勉強は完璧!?

2021年9月4日

 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

【TOEIC900点突破】必要な参考書はこれです! 私が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

【TOEIC文法書8選!】900点を達成するためのPart5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

●追伸

高橋
完全に余談ですが『羊たちの沈黙』のレクターが監視の警官を殺して逃げたあと、逃亡先のホテルで出したカードが「American Express」です。

チェックインのときに「How will you be paying?」と聞かれ「American Express」とだけ答えています。

小説でだけ味わえる場面になります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です