positiveには「間違いない」「確かな」という意味があります!

高橋
こんにちは高橋です。
今回は「positive」という単語を取り上げてみます。

「ポジティブ」と日本語になっていますが、「positive」には「間違いない」という意味があり特に注意が必要です。詳しく見てみましょう!

 
 

ポイント!
「positive」で「間違いない」「確かな」という意味になります!

 
 

TOIEC935点になりました!

 
 

「陽性」も「positive」で表します!

ウィッキー三世
「positive」ですか?
乱三世
普通どういう意味で覚えている?
ウィッキー三世
ネガティブに対してポジティブですよね。「楽観的」とか漠然と反応なんかが「よい」とか、そんな感じじゃないですか?英語の「positive」はちょっと違うわけですか?
乱三世
さっそく見てみようか。『collins cobuild』で一番最初に載っている意味はこれだ。
 
 

辞書(『collins cobuild』)ではこう出ています!

If you are positive about things , you are hopeful and confident, and think of the good aspects of a situation rather than the bad ones.

 
 

乱三世
これはどんな意味になる?
ウィッキー三世
物事に対して「ポジティブ」であるなら、「希望をもって」おりまた「確信・自信があり」、物事の悪い面よりもよい面について考えている状態だ、とそんな感じですか。
乱三世
だとしたら意味は?
ウィッキー三世
まさに「楽観的な」ということですね。
乱三世
反対の意味が「negative」なわけだな。そのすぐ下には「A positive fact, situation, or experience is pleasant and helpful to you in some way.」なんて出ていて、これは漠然と「よい」効果とか反応の「よい」ってことだな。
ウィッキー三世
日本語で定着している意味が英語の「positive」にも含まれているということになりますね。
乱三世
そう。それからウィルスの「陽性」っていうのも「positive」で表せる代表的なもののひとつだ。
ウィッキー三世
「陰性」が「negative」で「陽性」が「positive」ですね。
乱三世
「If a medical or scientific test is positive, it shows that something has happened or is present.」というのが辞書(『collins cobuild』)の説明だ。
ウィッキー三世
「something is present」と考えればいいですかね。
乱三世
ウィルスが「存在する」ってことだな。これも日本語で定着していると言っていい類のものだと思う。
ウィッキー三世
ここまではだいたい想像つきますね。
乱三世
ではこれはどうかというのをあげてみよう。
ほかにもこんな記事を書いています!

その日本語、英語ではこんな意味もあります! 番外編3 リザベーションreservation

2019年3月29日
 
 

「positive」=「間違いない」の意味になります!

乱三世
言われればなんてことはない意味だとは思うけど日本語の「ポジティブ」からはちょっと出てこない意味があるから見てみよう。『コロンボ』(『古畑任三郎』の元ネタです)の『ビデオテープの証言』という回から、会話を引用してみた。コロンボがヴァン・ウィックという犯人のアリバイを調べるためにギャラリーを訪ねた場面だ。

 
 

「positive」の意味にはこんなものがあります!

Columbo: Mr.Van Wick said he was here when it happened.
Francine: Oh, yes, yes. He was , of course.
Columbo : I’m just checking. You see we have to check everything out.
Francine: Of course.
Columbo: What time was that, do you know?
Francine: Well, I’m not sure exactly……
Marcy: It was nine twenty-eight. I met him when he came in, Lieutenant.
Columbo : Nine twenty-eight? You’re pretty sure about that tme?
Marcy: I’m positive.

コロンボ:事件が起きたとき、ヴァン・ウィックさんはここに?
フランシー(ギャラリーの女性):もちろん、いらっしゃいました。
コロンボ:単なる確認です。念のため調べなきゃいけないんでね。
フランシー:当然ですね。
コロンボ:彼が来た時刻は?
フランシー:正確には覚えていないけど……
マーシー(ギャラリーの別の女性):9時28分です。私が受付をしました。
コロンボ:9時28分。随分正確ですね。
マーシー:間違いありません。

 
 

乱三世
コロンボに、犯人が訪れた時間を確認されて、女性の一人が「positive」と答えているだろ?
ウィッキー三世
コロンボの質問に対して、「私は陽気です」ではデスコミュニケーションになってしまいますね。
乱三世
どういう意味になっている?
ウィッキー三世
「間違いありません」ですか。
乱三世
「絶対です」ってことだな。辞書(『collins cobuild』)にも教えてもらおう。

 
 

「間違いありません!」はこう説明されています!

If you are positive about something, you are completely sure about it.

 
 

ウィッキー三世
確信がある状態を指して「ポジティブ」だから「絶対、間違いない」がピッタリですね。
乱三世
そう。ちなみにコロンボの質問に答えた女性は犯人の愛人でコロンボに対して「positive」だと別の女性を遮るように言っているんだな。
ウィッキー三世
愛人への疑いを晴らすために「positive」である必要があるわけですね。
乱三世
そういうことだ。今回一番注意したほうがいいと思う「positive」はまさにこの意味だな。ほかには「conclusive」の同義語としての「positive」っていうのもあるけど、これは「絶対、間違いない」に通じる意味といいはずだ。
ウィッキー三世
「決定的に」という感じになるということですか。
乱三世
そう。今回はここまで!

 
 

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

僕が半年で300点UP(400点→750点)させた際に使ったとっておきのコンテンツを紹介しています。
「聴いて」点数をのばしてきた私にとっては欠かせないアイテムです。900点取得者が頼ったコンテンツと勉強の方法をこの動画で全部話しました。ぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

 
 

Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 私の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

Kindle unlimitedでTOEIC900点を突破しました!アルクのアプリと組み合わせれば勉強は完璧!?

2021年9月4日

 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

【TOEIC900点突破】必要な参考書はこれです! 私が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

【TOEIC文法書8選!】900点を達成するためのPart5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

●追伸

高橋
僕がTOEICを受けるようになったのは会社で730点がノルマになったためですが、ノルマを達成したあともせっかく点があがったので、900点目指してがんばることにしました(2020年に無事900点をこえました)。この間TOEIC用の対策もしてきたのでTOEICプチマニアと言っていいくらいまでは詳しくなったと思います。その私が選んだ他の単語ものぞいてみてください。

readが書いたり聞いたりするの!? 「read」のちょっと嫌な意味を紹介しました!

2019年7月18日

appreciateの意味は「価値を認める」も大事です!

2019年6月25日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です