義理の親・兄弟、甥、姪、叔父、叔母などの親族を英語で言うとどうなる?

高橋
こんにちは高橋です。

今回は「義理の親」「兄弟」「姪」「甥」などを英語でどう表現するのかまとめてみました。

参考にしてみてください!

 
 
 
 
ポイント!

  1. 義理の親、兄弟=father-in-law/mother-in-law/brother-in-law/sister-in-law
  2. 甥(おい)=nephew
  3. 姪(めい)=niece
  4. 叔父(おじ)=uncle
  5. 叔母(おば)=aunt
  6. いとこ=cousin
  7. 祖母=grandmother
  8. 祖父=grandfather
  9. 継母=stepmother
  10. 継父=stepfather

 
 

TOEIC935点になりました!

 
 

親族を表す英語はこれです!

義理の父=father-in-law/義理の母=mother-in-law/義理の兄弟=brother-in-law/義理の姉妹=sister-in-law

高橋
義理の親、兄弟はつまり「法律上の親、兄弟」ということですね。端的な表現なのですっと頭に入ってくるのではないでしょうか?

ちなみに、単に「in- law」とすると義理の両親のことを表わします。

 
 

甥(おい)=nephew

高橋
僕は「nephew」が全然覚えられなかったので、『ゴッドファーザー』の一節を借りました。

マイケル・コルネオーレがファミリーを裏切った義弟(=brother-in-law!)のカルロにそのことを正直に話すよう求めている場面です。

恐がっているカルロに対して、安心させる言葉をわざとかけています。

甥(おい)の例です!

Do you think I’d make my sister a widow? Do you think I’d make my nephews fatherless? After all I’m Godfather to one of your kids.
俺が妹を未亡人にさせるか? 俺の甥っ子を片親にさせるか? 俺はお前の子供のゴッドファーザーなんだぞ。

 
 

姪(めい)=niece

高橋
これも難しい単語です。

僕はカート・ヴォネガットの『ホーカス・ポーカス』の美しい文章を想って覚えました。少し難しいですがこんな文章です。

姪(めい)です!

His niece was Hortense Mellon.…She could play the harp. I remember that, and her upper teeth were false. The real teeth were knocked out by a mugger as she left a friend’s coming-out party at the Waldorf-Astoria,
姪の名前はホーテンス・メロンといった。(略) 彼女はハーブが弾けた。それと、上の歯が入れ歯だったことは覚えている。ウォルドーフ=アストリアでひらかれた友人の社交界へのデビューパーティーの帰りに路上強盗に殴られておれてしまったのだ。

 
 

叔父(おじ)=uncle/叔母(おば)=aunt

高橋
このあたりは中学生で習いますね。ちなみに「Uncle Sam」とする「アメリカ合衆国政府」や「アメリカ人」のことを指します。

『ハンニバル』という小説のなかではFBIのスターリングが食事は「経費で落ちる」ことを少しおしゃれに表現して「It’ on Uncle Samという風に使っています。

「Uncle Sam」は「アメリカ合衆国」のことです!

“Let’s eat,” Starling said when they were seated. “It’s on Uncle Sam. How’s it going, Barney?”
“The job’s okay.”
「食べましょう」スターリングは席につくと言った。
「アメリカのおごりよ。バーニー最近はどう?」
「仕事は順調だよ」

 
 

いとこ=cousin

高橋
全然関係ないですが昔「カズン」という歌手(本当にいとこ同士だった)がいたので僕はわりとすんなり頭に入っています。
 
 

祖母=grandmother/祖父=grandfather

高橋
会話では「grandma」「grandpa」とよく使われますね。それぞれ、「おばあちゃん」「おじいちゃん」という感じです。
 
 

継母=stepmother/継父=stepfather

高橋
ちなみに継母というのは、実父の再婚相手のことです。子供の立場からみた父親の後妻で血のつながっていない人のことを指します。

 
 

ポイント!

  1. 義理の親、兄弟=father-in-law/mother-in-law/brother-in-law/sister-in-law
  2. 甥(おい)=nephew
  3. 姪(めい)=niece
  4. 叔父(おじ)=uncle
  5. 叔母(おば)=aunt
  6. いとこ=cousin
  7. 祖母=grandmother
  8. 祖父=grandfather
  9. 継母=stepmother
  10. 継父=stepfather

 
 

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

僕が半年で300点UP(400点→750点)させた際に使ったとっておきのコンテンツを紹介しています。
「聴いて」点数をのばしてきた私にとっては欠かせないアイテムです。900点取得者が頼ったコンテンツと勉強の方法をこの動画で全部話しました。ぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

 
 

Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?

Kindle unlimitedは英語学習に役立つ? 私の活用術を書いてみました!

2021年7月10日

Kindle unlimitedでTOEIC900点を突破しました!アルクのアプリと組み合わせれば勉強は完璧!?

2021年9月4日

 
 

TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!

【TOEIC900点突破】必要な参考書はこれです! 私が実際に使った問題集を紹介します!

2020年12月13日

【TOEIC文法書8選!】900点を達成するためのPart5&6の勉強方法&攻略方について

2021年1月31日

これは面白かった! TOEIC900点取得者がおすすめする英語関係の本6選!

2020年12月21日
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

 
 
●追伸

高橋
僕の英語学習の中心はとにかくコンテンツを「聞く」ことです。

750点を超えるまではTOEICの問題集もちゃんと解いたことがありませんでした。

935点になった今(2022年5月時点)でももちろん、「聞く」ことが学習の中心です。

具体的な方法はこちらに示してあります。

【半年でTOEIC350点アップ!】TOEIC900点取得者が実践している勉強方法はこれ!

2019年4月21日

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です