- (権威、正当性に対して)異議を申し立てる
- 挑戦するように仕向ける
- 困難、難問、問題
- ※TOEIC必須の「challenging」は「やりがいのある」「骨の折れる」の意味
- ※challenged=障害がある
「challenge」=「権威、正当性に対して異議を申し立てる」
The last to arrive was Don Phillip Tattaglia, the head of the Tattaglia Family that had directly challenged the Corleone power by supporting Sollozzo,~
最後にドン・フィリップ・タッタリアが到着した。彼はソロッツォを助けてコルレオーネの勢力に真っ向から戦いを挑んだ。
If you challenge someone, you invite them to fight or compete with you in some way.
「challenge」=「困難、難問、問題」
I HAD READ Madame Bovary at West Point, All cadets in my day had to read it, so that we could demonstrate to cultivated people that we, too, were cultivated, should we ever face that challenge.
※Madame Bovary『ボヴァリー夫人』
※cadets士官候補
※cultivate教育で人を啓発する、洗練させる、耕す、土地をほぐす、培養する
私は陸軍士官学校で、『ボヴァリー夫人』を読んだ。当時の士官候補生は、教養人たちの前でこちらも教養があることを証明する必要が起きた場合に備えて、みんながそれを読まなければならなかった。
If you say that someone is challenged in a particular way, you mean that they have a disability in that area. Challenged is often combined with inappropriate words for humorous effect.
- (権威、正当性に対して)異議を申し立てる
- 挑戦するように仕向ける
- 困難、難問、問題
- ※TOEIC必須の「challenging」は「やりがいのある」「骨の折れる」の意味
- ※challenged=障害がある
TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。
これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック
僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村
●追伸
こうした日本語で定着した意味が英語本来の意味と違うという単語については映画や小説の実例を拾って、確認するというのが一番効果的です。
あなたもぜひ試してみてください。
今回は「challenge」という単語を取り上げてみました。
日本語で定着している「チャレンジ」と「challenge」は少し違うので、この点を特に掘り下げてみました。
TOEIC必須単語の「challenging」についても触れています。
今回も実例をあげてわかりやすくしてあります!