batteryの意味はこれ!
- 電気のバッテリー
- 野球のバッテリー
- 鶏などのケージ
- 砲列
- 続き物
- assault and battery=暴行
TOEIC960点になりました!
点数があがらないと悩んでいる人に……
900点を取った方法を書いたPDF(A4で155枚!)を販売中です! 今なら僕の直筆ノート付きです!
働きながらTOEIC960点になった方法を教えます 僕がやったことのすべてをPDF(150枚超)にまとめました!900点を取った方法を書いたPDF(A4で155枚!)を販売中です! 今なら僕の直筆ノート付きです!
noteでも販売中です!
batteryには鶏のケージの意味があります!
まず「バッテリー」って言ったら何を思い浮かべる?
電気の「バッテリー」とかですか? あと、車の「バッテリー」?
ほかには?
野球の「バッテリー」っていうのは違うんですか?
そうね。ちなみに、この「野球のバッテリー」は『collins cobuild』には載っていないな。
イギリスの辞書だからですか。
ヨーロッパで野球はマイナーなスポーツだから、辞書では扱わないということだな。他には?
鶏とかを飼っているケージのことを「バッテリー」っていうんですよね。
そう。その意味を知っていると「battery」がより身近になるはずだ。「Longman」ではこう説明されている。
(British English) a row of small cages in which chickens are kept, so that the farm can produce large numbers of eggs.
イギリス英語では、鶏をとどめておく低く小さいケージを指して「battery」ということですね。
こういう核になるような意味を頭に入れると例えば「several large guns used together.」となると説明されても違和感がないはずだ。
「砲列」くらいですか。
「続きもの」のイメージで大丈夫のはずなんだな。参考程度にとどめるけど「assault and battery」として「暴行」という法律用語になるんだな。「assault」単体で「暴行する」、「急襲する」などの意味があるわけだけどこれも「続き物」のイメージから遠くないはずだ。
イメージは続き物です!
TOEICで出てくる可能性がある「battery」も続き物のイメージでいいわけですか?
そう。今日一番紹介したい意味が実際に使われている一文を抜き出してみよう。『羊たちの沈黙」』からだ。
It may help if you bring me a copy of the regimen from any of the centers, but to begin: the battery of tests usually includes Wechsler Adult Intelligence Scale,~
どこかのセンターの様式を持って来てくれると話やすいのだが、とにかく、説明しよう― その一連のテストには、通常、ウェックスラー式成人知能テストが含まれる
ちなみにregimenは「養生法(がん治療などの治療計画)」「食習慣」という意味があるけどこの場合は「様式」くらいの意味だな。この前の会話で「診断法」に関しての話があってその「診断法の様式」を指し「regimen」としている。「copy of the regimen from any of the centers」で「どこかのセンターの(診断)様式」という意味だ。となると「the battery of tests」ではどういう意味が適当?
つながっているってことを考えて「一連のテスト」となるわけですね。
「続き物」ってことだな。鶏のケージっていうのも鶏がいっぱい入れるようになっていて1つ1つの枠がつながっているわけだ。『collins cobuild』でも確認しておこう。
「続き物」という意味の「battery」は辞書(「collins cobuild」)ではこう出ています!
A battery of tests is a set of tests that is used to assess a number of different aspects of something, such as your health.
「一連のテストのことで、いくつかの異なった傾向を見る(評価する)ために使われる」という風になっていますね。例えばあなたの健康状態を知るために、ということですね。
そう。「a battery of tests」という形で使われるということになるな。主に心理学で使われる「一連のテスト」ということだ。今回はこれまで!
batteryの意味はこれ!
- 電気のバッテリー
- 野球のバッテリー
- 鶏などのケージ
- 砲列
- 一連、続き物
- assault and battery=暴行
メルマガ登録いただいた方に、得点アップに役立つ特典記事をプレゼント中です!
TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。
これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック
半年で400→750! とっておきコンテンツを紹介した記事を期間限定でプレゼント中です!
僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック
TOEIC900点を突破したときに役立った参考書をこちらで紹介しています!
Kindle unlimitedは英語学習に活用できる?
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村
●追伸
TOEICで点数を延ばしたいと思ったらこういう地味な単語を一つ一つ丁寧に拾っていくことが大切です。「地味」な単語はたくさん取り上げているので確認してみてください。
今回は前回の「house」に続いて「battery」という単語を取り上げたいと思います。
普段日本人になじみがある「バッテリー」からは遠い意味が結構あり、TOEICの長文でも見かけることがあります。
日本語の「バッテリー」ではなく「battery」をこの機会に頭に入れてしまいましょう!