“What’s done is done. Everybody has to be sensible now. Don’t lose that famous temper of yours.” The voice was slightly mocking. Sonny couldn’t be sure, but it sounded like Sollozzo.
「済んだことは済んだことだ。今はとにかく冷静にならなくてはいけない。お前の有名な癇癪玉を破裂させるなよ。」
少しだけからかっているような声だった。確かではないが、おそらくソロッツォだろう。
※Mario Puzo The Godfather
- からかう/馬鹿にする
- 真似をしてからかう
- まがいもの/偽の
- ※mock exams=模擬試験
- ※mock trial=模擬裁判
- ※mock-up=模型、試作品
「mock」の中心は「真似をする」
“What’s done is done. Everybody has to be sensible now. Don’t lose that famous temper of yours.” The voice was slightly mocking. Sonny couldn’t be sure, but it sounded like Sollozzo. Mario Puzo The Godfather
「済んだことは済んだことだ。今はとにかく冷静にならなくてはいけない。お前の有名な癇癪玉を破裂させるなよ。」
少しだけからかっているような声だった。確かではないが、おそらくソロッツォだろう。
“No, no, Consigliere, not this time.”
His voice held a faint trace of Italian accent. He was consciously mocking his father just to kid around.
※kid aroundふざけまわる
「いや、いやコンシリオーリ、今回はだめだ」
彼の声にわずかにイタリア訛りがあった。意図的に父親を真似てからかっているのだった。
If someone mocks you, they show or pretend that they think you are foolish or inferior, for example by saying something funny about you, or by imitating your behaviour.
mock-upで「模型」の意味になります。
- からかう/馬鹿にする
- 真似をしてからかう
- まがいもの/偽の
- ※mock exams=模擬試験
- ※mock trial=模擬裁判
- ※mock-up=模型、試作品
TOEICの点数があがらない人にはいくつかの共通点があります。メルマガ登録用の特典記事ではまずその共通点をあげ、点数があがらない理由を解説しています。さらに、そのうえで使うべき問題集についても言及しています。
これだけでも十分得点アップにつながる内容になっています。ぜひプレゼント中にお受け取りください。(プレゼントは予告く削除することがあります)↓ここをクリック
僕が働きながら半年で350点の得点をUPさせた際にやった勉強方法を紹介しています。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村
●追伸
勉強方法を書いてあるのでこちらものぞいてみてください。
今回は「mock」という単語を取り上げます。
「からかう、あざける」といった意味があり、「mock-up」という形でもよく見かけます。「mock」周辺をうろついてみましょう。