
「be going to」と「will」の違いとは?








Sonny nodded. He’s in a class by himself. I’m going to send him after the three Tattaglias.
ソニーはうなずいてみせた。「あいつは特別だ。タッタリアの3人を殺らせるつもりだ」
Vito nodded. “It’s done then. You won’t have to move. I’ll speak to him tomorrow morning.”
ヴィトーはうなずいた。「ではそうしましょう。あなたが引っ越すことはありません。私が明日の朝、彼に話しておきますからね。」


未来進行形で未来を表すとどんなニュアンス?



Ruth gave an impatient sigh. “Of course I’m serious. We’re adults now. Soon we’ll be leaving Hailsham. It’s not a game any more.”
“Okay. I’ll talk to him. Like you say, we’ll be leaving here soon. We can’t afford to waste time.”
ルースはうんざりしたようにため息をつきました。
「もちろん本気だよ。私たちはもう大人なんだし、もうすぐヘールシャムを出ていくことになっている。お遊びを続けるわけにはいかないわ」
「わかった。トミーに話してみるよ。あなたが言うように、私たちはもうすぐここから出るわけだし、時間を無駄にはできないわ」







“Get the car,” Michael called down to him. “I’ll be leaving in five minutes. Where’s Calo?”
「車を出してくれ」マイケルは彼に声をかけた。「5分後には出るつもりだ。カルロはどこだ?」







現在形で未来を表すとどうなる?




“What do you eat?”
Tubers shoots nuts birds ~
いつも何を食べているの?
蕗(ふき)、ぜんまい、木の実、鳥~

















少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
にほんブログ村

私が働きながら半年で300点の得点をUPさせた際にやったことの全てを網羅してあります(今はTOEIC900点を越えました!)。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

●追伸

今日は「未来に関する表現」について触れてみたいと思います。過去にもこのブログで主語が1人称(=私=「I」)の場合の「be going to」 と「will」の違い、また単に進行形を使って未来を表すのはどういう理屈なのか、というところに触れてきました。今日は、これらを含めて改めて「未来に関する表現」にはどういうものがあるのか、またそれらはどういう意味を持っているのか、というところを突っ込んでみます。復習にもどうぞ!