次元が低い!! TOEIC必須の「dimension」が辛辣な批評になる?

高橋
こんにちは高橋です。
私はこれまで「小説」や「映画」を「聴いて」英語の勉強をしてきたとさんざん書いてきました(くわしくは「最初に読んで欲しい記事はこちら!」をどうぞ)。今日は、その小説や映画などを批評するときによく使われる表現を取り上げてみました。TOEIC必須の「dimension」の親戚が面白い役割を果たしています。
 
 
 
 
 

乱三世
「寸法」とか「サイズ」っていうのはどんな単語を想像する? お前が大好きなTOEIC頻出単語だけど。
ウィッキー三世
寸法ですか?
乱三世
ソファの「サイズ」とかに使われるけど。
ウィッキー三世
ソファの「寸法」とするなら「dimensions」じゃないですか?
乱三世
ほかには? 同じように使われる単語があるだろ? お前が大好きなグラビアアイドルとかの体の「サイズ」はどうやって表現するの? 同じようにTOEIC必須と言われているけど。
ウィッキー三世
僕が大好きとかは余分ですけど、「measurements」を当てるんじゃないですか?
乱三世
おっ!さすがに、毎週「プレイボーイ」買っているだけのことはあるな。
ウィッキー三世
買ってませんよ! この質問はなんなんですか!
乱三世
いや。先に答えてもらった「dimensions」って形容詞の形が「dimensional」ってなるんだな。
ウィッキー三世
それが何ですか。
乱三世
これ「two-dimensional」とすると、どんな意味になるかわかる?
ウィッキー三世
「dimensional」は形容詞だから「寸法の」ってことじゃないんですか?
乱三世
これは「二次元の」とか「平面的な」っていう意味で使われる言葉なんだな。例えば村上春樹の「羊をめぐる冒険」ではごく自然にこの言葉が使われている。
 
 
 
 
 

“When you’re young, it’s hard getting married then getting divorced right away,” she said. “The thing is you’re looking for something two-dimensional and not quite real. It never lasts. But you can’t expect something unreal to last anyway, can you?
「若いうちに結婚してすぐに離婚するって結構つらいのよ」と彼女は言った。「簡単に言ってしまうと、とても平面的で非現実的なものを求めるようになるのね。でも非現実的なものって、そんなに長くはつづかない。そうじゃないかしら?」

 
 
 
 
 

ウィッキー三世
まさに平面的だという表現に対して「two-dimensional」と当てているわけですか。
乱三世
どちらかというと感傷的な描写を選んでみたけど、「平面的で非現実なものを求めるようになる」なんていう乾いた感性を伝えるのに、「two-dimensional」が当てられているわけだな。
ウィッキー三世
こういう文脈で頭に入れろっていういつもの話ですか?
乱三世
いや。あくまでこういう使われ方をするというサンプルであげたということだけど、この単語って、映画を批評するときなんかによく使われるんだな。「二次元」「平面的」って言葉を使うとほめているように聞こえる?
ウィッキー三世
日本語で「平面的」って使ったら、「奥行」がない感じになりますね。
乱三世
そう。おそらくその批評は作品をほめてないわけだ。そういう事情は英語でも同じなんだな。「two-dimensional」の数を一つ増やして「three-dimensional」としたらどうなるかわかる?
ウィッキー三世
だとしたら、「三次元」ですか。
乱三世
そう。これが批評に使われていたらどうなる?
ウィッキー三世
逆に「奥行」を感じるかもしれませんね。
乱三世
例えば、英語の「Wikipedia」で「character」という単語を検索してみるとイギリスの小説家エドワード・モーガン・フォースター(「ハワーズ・エンド」「インドへの道」などの作品がある)の言葉を引用してこんなことが書かれている。

 
 
 
 
 
~flat characters and round characters. Flat characters are two-dimensional, in that they are relatively uncomplicated. By contrast, round characters are complex figures with many different characteristics, that undergo development, sometimes sufficiently to surprise the reader.
※undergo development発展、進化する
 
 
 
 
 

乱三世
これ「Round vs flat」と見出しが付けている部分の抜粋だけど、まず「flat characters」っていうのはどんなキャラクター?
ウィッキー三世
「Flat characters are two-dimensional, in that they are relatively uncomplicated.」ってなっていますね。これは「平面的でたやすく理解できる」ぐらいですかね。
乱三世
「round characters」っていうのはどうなっている?
ウィッキー三世
「flat」の対義語で使っているとは思うんですが「round」はどういう意味ですか?
乱三世
これはワインなんかが「熟成している」ときに使う「round」と考えていいと思う。つまり奥行があるってことだけど、「complex figures with many different characteristics,」ってなっているだろ。
ウィッキー三世
「たくさんのことなる特徴を持った複雑な人物」という説明なわけですね。
乱三世
「round characters are complex figures with many different characteristics, that undergo development, sometimes sufficiently to surprise the reader.」と書いてあるから、「たくさんのことなる特徴を持った複雑な人物」で「時には読み手が驚くような進化をとげる」という感じだな。この「round characters」を「flat characters」の説明と同じように「dimensional」を使うとしたら、どうなりそう?
ウィッキー三世
「three-dimensional」ですか。
乱三世
そうだな。この「two-dimensional」と「three-dimensional」っていうのは映画などの芸術作品を評価するときによく見かけるものだから覚えておいて損はないと思う。その比喩的な使い方もちゃんと辞書に載っているから一応確認しておこう。
 
 
 
 
 

Two-dimensional

If you describe fictional characters as two-dimensional, you are critical of them because they are very simple and not realistic enough to be taken seriously.

 
 

Three-dimensional

If you describe fictional characters as three-dimensional you mean that they seem real and natural.
 
 
 
 
 

乱三世
これまで説明してきたとおり「two-dimensional」をフィクションのキャラクターに使うときは、批判しているということだな。「あまりに単純でかつ非現実的でとても真剣に受け止められない」(「they are very simple and not realistic enough to be taken seriously.」)ということだ。それに対して「three-dimensional」はどう出ている?
ウィッキー三世
「real and natural.」と端的に示されていますね。
乱三世
そう。今日はちょっと寄り道をして、映画批評の表現に片足を突っ込んでみたというところだな。
 
 
 
 
 
少しでも面白いと思ったら「いいね!」の感覚でクリックしていただけると嬉しいです。↓
人気ブログランキングへ

TOEICランキング

高橋
TOEICスコアアップに役立つ13分の動画を期間限定でプレゼント中です!

私が働きながら半年で300点の得点をUPさせた際にやったことの全てを網羅してあります。
ブログでは書かなかったことを具体的なコンテンツ名を上げて解説しているのでぜひプレゼント中にお受取りください!
(プレゼントは予告なく削除することがあります)↓ここをクリック

●追伸

高橋
「two-dimensional」や「three-dimensional」が批評でよく使われる言葉だと説明しましたが、「two-dimensional」と同じ意味で「one-dimensional」としているものもよく見かけます。もちろん「一次元」の意味ですね。二次元ならぬ「直線しかないような作品」というのも、ずいぶんな言い方になりますね。
ツイッターを始めました!気軽にフォローしてください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です